David
Sooner or later discipline beats talent. 日本語でどちらがほうが正しいですか? 1.遅かれ早かれ修行は才能より凌駕です。 2.遅かれ早かれ修行は才能が凌駕できる。 どちらがほうが正しいですか? What is the correct way to say that in Japanese? Thank you in advance for helping me! :)
18 apr. 2015 15:56
Antwoorden · 2
1
遅かれ早かれ修業は才能を凌駕できる。 これが正しいです^^
18 april 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!