Search from various Engels teachers...
街上小吃
"改正"和"纠正"一样不?
Also, which one is suitable for this example:
"Hello, George," she said.
"No, I am Ken," he corrected (改正?纠正?) her. "Ken is my twin brother."
28 apr. 2015 13:11
Antwoorden · 11
2
让别人改是纠正别人,自己主动改是改正
28 april 2015
2
”纠正“ is better here. It means he tells you how to say it in a right way. "改正” means he do it by himself. May I explain it clearly?
28 april 2015
1
纠正
28 april 2015
1
纠正 s suitable answer
28 april 2015
"George is my twin brother." (Sorry, sleepy fingers)
28 april 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
街上小吃
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
