Alexander Ghahremany
Uso de "idioma", "lenguaje" y "lengua" I came over these words and I was wondering if there is a specific rule to when or where to use these words. Any examples? Thanks
5 mei 2015 13:13
Antwoorden · 3
1
Hi Alexander: I will try to clarify your doubts: Idioma: "Idioma" is the languaje of the country. For example: Yo quiero aprender un idioma. El idioma de España es el español. Lenguaje: "lenguaje" is the use of signals and rules to comunicate something. For example: Technical "lenguaje", or rude "lenguaje". Lengua: "Lengua" This is a dificult word to explain. We use usually like a sinonimous of "idioma", but is not the same. "lengua" is the lisguistic sistem, the correct form of an idiom. For example you can say. The "lengua" of Shakespere is talked in many countries, or in 1700 people talked other "lengua", despite of they talked the same idiom than nowadays. I hope that I have been able to help you.
5 mei 2015
1
Lenguaje: As Rubén says, it's the use of signals and rules. Ej: 1.El lenguaje para sordos. 2.El lenguaje de ese libro es elaborado. Idioma y Lengua are synonyms, although 'idioma' is used most when countable or in plural, and 'lengua' is more related to literature, os stylistically. Ej: 1. Jorge habla cinco idiomas. 2. La lengua de Cervantes. 3. Mi idioma es más difícil que el tuyo. 4. En el mundo se hablan 20.000 idiomas/lenguas. 4. En España existen 6 lenguas oficiales.
5 mei 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!