Search from various Engels teachers...
Anna
"language partner" I found three translations for the term "language partner" (Sprachpartner/Tandempartner) in a German - Chinese online dictionary: 语伴 语言​伙伴 语言​交换 Is there a difference in meaning? Which expression would native speakers prefer?
9 mei 2015 18:44
Antwoorden · 6
3
语伴and语言伙伴是一样的。 语伴is a shortened from of 语言伙伴, there is no difference. for native speakers, we prefer the first one 语伴. partner is 伙伴,instead of 交换,语言交换是指language exchange.
10 mei 2015
2
Do NOT translate literally. When running into translation difficulties, it's better to rephrase it into something else. e.g. I want to find a language partner - I want to find someone to practice Chinese with. Instead of the former, which you're unsure of, you can translate the latter: 我想找个朋友(or 伙伴/人)练习中文。 A lot easier than sticking to a specific word to translate.
10 mei 2015
就是语言伙伴!语伴听起来有点奇怪,不够直接。
12 mei 2015
语言伙伴 = yǔ-yán huǒ-bàn
12 mei 2015
语言伙伴
10 mei 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!