Search from various Engels teachers...
abdallah
מה ההבדל בין מעוניין ומתעניין?
אפשר לשים דוגמאות!
ואם יש איזו שהיא טעות מבחינה דקדוקית נא לתקן אותי בבקשה!
יש לי גם שאלה נוספת
?מה אומרים כשרוצים לדבר על מה שקתוב למעלהאו למטה
תודה :)
25 mei 2015 18:46
Antwoorden · 5
4
מתעניין: בעל עניין בדבר מסויים, דבר מסויים נראה לו מעניין
. have an interest in (finds it interesting)
למשל: אני מתעניין בפילוסופיה.
מעוניין = רוצה (כמו שגלעד אמר לפניי) וכך משתמשים בזה:
מעוניין ל = is willing to
אני מעוניין לקנות דירה - i'm willing to buy an appartnent.
מעוניין ב = is interested in (something) (=wants to have it)
אני מעוניין במכונית שלך, אתה מוכר אותה? I'm intrested in your car, are you selling it?
בשני המקרים מעוניין = רוצה. וזה השימוש הנפוץ בשתי המילים.
לפעמים משתמשים במעוניין במשמעות של מתעניין עם הבדלים מאוד דקים. מעוניין - בצורה פאסיבית, כלומר מוכן לשמוע מידע נוסף על הדבר שמעניין אותו, ומתעניין - בצורה אקטיבית, בודק בעצמו, מחפש מידע אודות הדבר שמעניין אותו.
25 mei 2015
2
מעוניין זה לגבי מישהו שרוצה לעשות משהו, "אני מעוניין לנסות את הקורס במחשבים" י
מתעניין, כמו מעוניין זה מישהו שרוצה לעשות משהו אך לא לגמרי בטוח בזה/עדיין לא ממש רוצה בזה, " אני מתעניין בלימודים לתואר ראשון". הוא בעצם מגלה עניין בדבר, בעוד שמעוניין בטוח במה שהוא רוצה.
מקווה שזה לא היה מבלבל מדי.
הייתה לך טעות דקדוקית במילה "שקתוב" כותבים אותה כך: שכתוב.
25 mei 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
abdallah
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels, Duits, Hebreeuws, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Duits, Hebreeuws, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
