Vind Engels Leerkrachten
Enrique
De vs du
Today in my french lessons I saw the next sentences:
"Cette femme est de Russie."
"Cette jeune fille est du Japon."
And both were supposed to be correct.
Why they are using "de" in the first one but "du" in the second one?
Is there any rule for that?
5 jun. 2015 05:42
Antwoorden · 3
1
RUSSIE is feminine ( la Russie)
JAPON es masculine (le Japon)
the expression is VENIR DE
--> Elle vient DE Russie
but if the name of the country is masc --> we have to replace DE by DU
Elle vient DU Japon
DU = la contraction of DE + LE
if the name of the country is PLURAL , you have to use DES (fem pl & masc pl)
Elle vient DES Etats-Unis
DES = DE + LES
I hope this can help you.
Kind regards,
martine
5 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Enrique
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Italiaans, Japans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Frans, Italiaans, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 likes · 2 Opmerkingen

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 likes · 3 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 likes · 8 Opmerkingen
Meer artikelen