Search from various Engels teachers...
magrabiyya
Can someone translate this ? "baby ap nay mera pani jotha ker dia"
If you explain this phrase "jhotha ker dia" .... Thanks
9 jun. 2015 06:20
Antwoorden · 6
6
The literal meaning of Jhooth is lie/untrue. But when somebody says "paani/khaana jhootha kar diya" it means it's been used/eaten/drunk by somebody else/it's not fresh anymore or not fit for consumption. It's used only for things which are edible. So if somebody has used your pillow I can't say Pillow jhootha ho gaya. Hope I've made it clear.
9 juni 2015
1
it is nice line i call my sister for a glass of water she drink a little from a full glass of water so this is not a fresh water so it is sad that "baby ap nay mera pani jotha ker dia"
10 juni 2015
"baby ap nay mera pani jotha ker dia" can be translated as: "Baby, you have sullied my water."
24 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
magrabiyya
Taalvaardigheden
Engels, Urdu
Taal die wordt geleerd
Urdu
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 likes · 6 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
28 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
