Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
[Gedeactiveerde gebruiker]
オタク? 日本には、オタクの意味は悪いですか? アメリカには、オタクの意味は悪くないです。実は、アメリカの日本に作ったアニメのファンは時々自分のことを「オタク」と呼びます。ファンでも大ファンでうも、「オタク」はアニメのファンだけです。アメリカの「オタク」の意味は悪くないと思います。 でも、ネットで検索する時に、日本のオタクの意味は悪そうです。日本人にとって、何の意味ですか? (日本語が下手です…すみません)
19 jun. 2015 09:33
6
2
Antwoorden · 6
1
私も「オタク」のイメージはMakiさんとだいたい一緒ですね。 ただの「オタク」だとイメージはあまり良くないのですが、健康オタク・鉄道オタク・料理オタクなどと何か前に言葉が付くと、その熱中している種類によっては良いイメージを持つこともあると思います。なので、全ての「オタク」が悪い印象を与えるとは思いませんよ。
19 juni 2015
1
1
1
日本の「オタク」の意味は、単にアニメやゲームが好きというだけの事ではないでしょう。 正直、良い意味はあまり含まれていなかったりします。 例えば、 ・social skill が低くめ。 ・その人とCommunicationを取る事が難しいと感じる人たちが多い。 ・清潔感がない感じ。 ・少女、幼女に興味を持っている。(アニメのキャラクターなど) ・アニメなどの話題ばかり話している。 など、上記のような要素がいくつか当てはまると「オタク」と言うのだと思います。 この言葉を言われたら、多くの人は喜ぶ事はないと思うので、negativeな言葉ではあるでしょう。^-^; 英語のオタクの意味とは違いますね。 ですから、日本語で「オタク」という言葉を使うのは、注意が必要かもしれません。
19 juni 2015
1
1
0
Jennaさんの日本語、本当にとても上手ですよ! 大きな間違いなども全くなく、完璧に理解できます。^-^
19 juni 2015
0
0
0
そんな人達は日本全国に幾らでもいます。 犯罪者では無いんですからわろい意味じゃないのです。
19 juni 2015
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
37 likes · 8 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
49 likes · 15 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
62 likes · 39 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.