Vind Engels Leerkrachten
Elisabetta
to rise or to get up?
Hi to everyone! Who can explain to me the difference between to rise and to get up? In Italian we translate both: alzarsi. Thank you in advance!
20 jun. 2015 09:16
Antwoorden · 3
3
Buongiorno Elisabetta
' I normally rise at 7am ' means ' I normally get up at 7am ' - same thing [alzarsi].
To ' rise up against ' something is a different use of the word.
The basic meaning of 'rise' is 'to go up' : bread and cakes rise when they are baked in the oven ; a very high building is called a 'high-rise' ; to rise in your job means to move up the ladder in that employment, etc.
20 juni 2015
2
To rise up: to go against something bad, like a dictator or an oppressive government.
To get up: to wake up and get out of bed.
Good luck!
20 juni 2015
'Get up' is normal, everyday English. Mi alzo alle 7 = I get up at 7.
'Rise' can have the same meaning, but it is old-fashioned and formal. We don't usually use this verb in this sense in modern English.
Prices rise.
Bread rises in the oven.
The sun 'rises' in the morning - but people 'get up'.
20 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Elisabetta
Taalvaardigheden
Engels, Italiaans
Taal die wordt geleerd
Engels
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 likes · 2 Opmerkingen

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 likes · 3 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 likes · 7 Opmerkingen
Meer artikelen