Search from various Engels teachers...
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24 jun. 2015 16:24
Antwoorden · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
24 juni 2015
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27 juni 2015
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30 juni 2015
50% chance of using any of the two, really.
24 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!