Search from various Engels teachers...
Văn Tuấn Kiệt
교도소, 감옥 차이가 뭐에요?
First I thought that one is pure Korean, one is Sino-Korean. But I just knew that both of them are Sino-Korean. Then what is the difference?
26 jun. 2015 19:24
Antwoorden · 4
2
같은 말입니다. 다만, 요즘은 '감옥'이라는 단어보다 '교도소'라는 단어를 더 자주 씁니다 :)
어감(단어의 느낌)이 '감옥'은 '가두어 두는 곳, 벌을 주는 곳'이라는 느낌이고
'교도소'는 '교도하는 곳=바로잡아 인도하는 곳'이라는 뜻으로 '감옥'보다는 '교도소'를 쓰는 것이 더 좋겠네요^^
27 juni 2015
교도소 is a jail
감옥 is a prison
28 juni 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Văn Tuấn Kiệt
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
