Vind Engels Leerkrachten
Doruk 东峰
碰见和遇见有什么差别?
4 jul. 2015 15:14
Antwoorden · 6
1
No, they are basically the same.
If there must be any difference, 碰见 is more coincidental. It means "碰巧遇见".
But they are just interchangeable in 99% cases.
4 juli 2015
遇见也有期待的意思。如:如何让你遇见我,在我最美丽的时刻。
21 juli 2015
碰见很有偶然性,心理感觉有些突然,意外,惊喜。遇见心理感觉要较平淡,普通。碰见是你没有注意而突然看见一些特别的事物就叫碰见。遇见是你有可能是之前就知道而真的看见了叫遇见,或者你看见的是很熟悉的事物,心理上不感觉到意外或惊喜。比如:你在路上见到了你认识的同学,叫遇见。遇到了你多年未见的朋友,心理上没有准备能在这个地方见到,见到了就用碰见。实际差别不大,用哪个都不算错。
20 juli 2015
there are three words:
遇见、碰见 and 撞见
遇见 means "meet", that's all.
撞见 means "meet by chance" ---- meet someone or something byond your expectation
遇见 <= 碰见 < 撞见
normally, 遇见 = 碰见. But sometimes, 碰见 can express a kind of "meet by chance" too.
5 juli 2015
碰见,碰到,碰见过,碰到过, 强调的是”巧合“ by chance ,occasionally ; 遇见,遇到,遇到过,遇见过, 强调的是看到了什么,可能是偶然间看见也可能是被安排的见面
5 juli 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Doruk 东峰
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Koreaans, Turks
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
7 likes · 0 Opmerkingen

The Curious World of Silent Letters in English
3 likes · 2 Opmerkingen

5 Polite Ways to Say “No” at Work
14 likes · 3 Opmerkingen
Meer artikelen