Search from various Engels teachers...
Ed Velosipedov
Что означает "плясать под собственную дудку"? Я увидел в книге это выражение "Посвящается моим родителям, которые объяснили маленькому сорванцу, что плясать под собственную дудку – это здорово."
24 jul. 2015 05:58
Antwoorden · 8
1
Плясать под собственную дудку - это следовать своим принципам, не позволять другим навязывать тебе их мнение, это прислушиваться к себе, к своим желаниям и быть независимым. Когда человек живет в гармонии со своим внутренним миром, он счастлив.
24 juli 2015
Такого выражения в русском языке не закреплено. Есть выражение "плясать под чужую дудку", его аналог в английском языке - "to dance to somebody's pipe". Ваша цитата - это переделанный вариант этого выражения, что-то вроде игры слов, something like: parents explained their naughty son that to dance to your own pipe is fun. Quote: "Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))" +1)))))
26 juli 2015
заставить плясать под свою дудку — устойчивое выражение, значит навязывать свои правила
24 juli 2015
Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))
24 juli 2015
Придерживаться чьих-либо интересов, можно своих, а можно и чужих. Чаще используется в контексте "плясать под чужую дудку"
24 juli 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!