Что означает "плясать под собственную дудку"?
Я увидел в книге это выражение "Посвящается моим родителям, которые объяснили маленькому сорванцу, что плясать под собственную дудку – это здорово."
Плясать под собственную дудку - это следовать своим принципам, не позволять другим навязывать тебе их мнение, это прислушиваться к себе, к своим желаниям и быть независимым. Когда человек живет в гармонии со своим внутренним миром, он счастлив.
24 juli 2015
1
1
0
Такого выражения в русском языке не закреплено. Есть выражение "плясать под чужую дудку", его аналог в английском языке - "to dance to somebody's pipe". Ваша цитата - это переделанный вариант этого выражения, что-то вроде игры слов, something like: parents explained their naughty son that to dance to your own pipe is fun.
Quote:
"Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))"
+1)))))
26 juli 2015
0
0
0
заставить плясать под свою дудку — устойчивое выражение, значит навязывать свои правила
24 juli 2015
0
0
0
Плясать под собственную дудку – это когда тараканы в своей голове заметно сильнее и жизнеспособнее тараканов в чужой голове :)))))
24 juli 2015
0
0
0
Придерживаться чьих-либо интересов, можно своих, а можно и чужих. Чаще используется в контексте "плясать под чужую дудку"
24 juli 2015
0
0
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!