Search from various Engels teachers...
유미 Baraa
Do these three words have the same meaning?
안타깝다
아깝다
아쉽다
27 aug. 2015 18:35
Antwoorden · 4
2
They share a sense of regret and sadness but still have distinct meanings.
*안타깝다: You are sad and feel bad because you *can't do much about something*.
"그가 어렵게 사는 것이 안타까웠다".
*아깝다: You feel bad because something is *wasted*.
"그는 재능이 많은데 아깝게도 살리지를 못하고 있다."
"아까운 사람이다." (Too bad he is not fulfilling his potential)
*아쉽다: You feel sad because you can't have more of something (taken away too soon).
"아쉽게 헤어져야 했다." (You wanted to stay together longer but had to part)
27 augustus 2015
1
They are similar, but not the same.
안타깝다:
It's mostly used when you feel sorry/sad about something bad happening to someone else.
- 병원 옆자리 환자의 수술이 잘못되어 안타깝다
==============================================================
아깝다:
It's when you feel bad about missing a good chance or paying unnecessary expenses.
- 방금 빗나간 슛은 정말 아깝다.
- 어제 택시기사한테 바가지 쓴 돈이 아깝다.
아쉽다:
It's when you are inconvenienced with the outcome, or feeling the lack of something/someone.
- 어제 경기 결과는 아쉽다
- 이 요리에는 야채가 부족한 것이 아쉽다.
27 augustus 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
유미 Baraa
Taalvaardigheden
Arabisch, Engels, Frans, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Frans, Japans, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 likes · 4 Opmerkingen

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 likes · 2 Opmerkingen

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 likes · 18 Opmerkingen
Meer artikelen
