Search from various Engels teachers...
rei
「そろそろ時間になります」と「そろそろ時間になりました」
皆様、聞きたいことがあります。
「そろそろ時間になります」と「そろそろ時間になりました」はどう違いますか?
2 sep. 2015 06:03
Antwoorden · 4
1
「そろそろ時間になりました」は誤りです。こう言う人(あるいは、言われても違和感を抱かない人)が少なからずいますが、私は非常に気になります。「そろそろ」は「もうすぐ」(soon)ということで、未来を表します。過去形(~た)とは合いません。「もう」(already)の意味ではありません。「そろそろ時間になりました」は「そろそろ時間になります」(It is time soon/It will be about time)と「時間になりました」(It is already time)の混淆<こんこう・混交>(contamination/ mixture)ではないかと思います。
2 september 2015
そろそろ時間になります。まだその時間にはなっていない。not yet
そろそろ時間になりました。すでになっている。it's time
2 september 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
rei
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
