"가로 지나 세로 지나" = "이렇게 하거나 저렇게 하거나" = "어떤 식으로든"
ex)
- 가로 지나 세로 지나 이 일은 끝장을 볼 것이다.
=> One way or another I will see it through the end.
- ...차라리 가로 지나 세로 지나 사내자식이 한 번 해볼 것이다. (from a short story)
=> ... I'd rather bite the bullet and give it a shot as a man no matter what.
There is a similar expression which seems more popular.
모로 가나 세로 가나 / 모로 가나 기어가나
(가로: across, 세로: lengthwise/longitudinally, 모로: diagonally, 기어가다: crawl)
- 모로 가나 세로 가나 서울만 가면 된다.
=> As long as we end up in Seoul, it doesn't matter how (we get there).