Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Julie 줄리
Hulpleerkracht
「神々しい」と「聖なる」の使い分けについて イメージ的にどう違いますか。 もし使い分けができるのであれば、その辺のご説明も合わせてお願いします。
17 sep. 2008 02:05
2
0
Antwoorden · 2
1
少し補足します。 「聖なる」は、英語のHolyや韓国語の거룩하다に近く、英語からの翻訳によく使われます。神仏と関係のある汚してはいけないものを形容します。 「神々しい」(読み方はカミガミシイではなくコウゴウシイです)は、日本古くからの言葉(たぶん)で、「神々しい日の出」「神々しい光」「神々しい音楽」というように、それを見たり聞いたりして畏敬の念を感ずる状態を形容します。もともと日本には一神教の概念がなく、「神」といえば自然すべてに宿る「霊」を意味していました。韓国語では何と表現したらよいのかわかりませんが、意味の近い単語があれば教えてください。
19 september 2008
0
1
0
私の感覚では、「神々しい(こうごうしい)」というのは、荘厳で、光り輝くような、権威のある状態を言い、「聖なる」というのは、そういうものも含みますが、どちらかと言うと、汚れや罪のない、真っ白なイメージがあります。「聖なる」という単語はよく使いますが、「神々しい」という表現が使える場所は限られています。
17 september 2008
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Julie 줄리
Taalvaardigheden
Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Engels, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
39 likes · 8 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
50 likes · 16 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
62 likes · 39 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.