Search from various Engels teachers...
neofight78
What does «бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе» mean? Thanks everyone, I understand the phrase now. Examples and explanations of "по себе" and "при ходьбе" would be useful as well. Thanks :)
7 sep. 2015 21:53
Antwoorden · 16
7
I'd translate it like "Don't take more than you can carry, so that you wouldn't fall". It means be realistic when estimating your capabilities and you won't fail achieving your goals. In other words, it's about modesty. Interesting, in Russia, being overly optimistic about one's own capabilities is quite a bad thing. In the Western culture, it is rather a virtue to try harder than you can and set goals very high.
8 september 2015
1
по себе here means по своим силам. Take the burden on your own strength so as not to fall while walking
8 september 2015
Examples of по себе Не суди по себе. You mustn't measure another's foot by your own last Каждый меряет по себе. Руби дерево по себе. = Выбирай себе ровню (при женитьбе). Я по себе говорю. I say it according my experience. Я по себе знаю. I know by my experience. Я сам по себе, ты сама по себе. ХОДЬБА При быстрой ходьбе я задыхаюсь. Я испытываю боль при ходьбе. Сколько калорий сжигается при ходьбе?
8 september 2015
не пытайся прыгнуть выше своего роста(выше своей головы головы). не делай много дел одновременно. Не справишься не делай того чего не умеешь делай только то, что сможешь сделать
8 september 2015
Спасибо Andrey
8 september 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!