Pavel 77
About " to lick all creation" I came across a collocation "lick all creation". What does it mean? Is it common to use. Could you give me some examples of the using it. Thanks for your help in advance!
17 sep. 2015 19:27
Antwoorden · 13
3
It sounds like it was part of a sentence like "He felt he was strong enough to lick all creation." In this context, to "lick" means to defeat in a fight, and "all creation" means "the world" or "everyone". So my sample sentence would mean "He felt he was strong enough that he could fight anyone and win"
17 september 2015
1
Where did your hear / read this? Can you give some context? I am a native English speaker and have never heard this phrase!
17 september 2015
I'm pushing this up to "answer" so others will notice it and add comments. Pavel said "The thing is that the translator made me confused offering it as an idiom translated into Russian something like 'to exceed all your expectations.'" No, this is just plain wrong. It doesn't mean that. The translator made a bad guess. There _is_ an outdated colloquial phrase, "Well, doesn't that beat everything?" or "Doesn't that beat all?" which means "Isn't that amazing?" "Lick" _always_ carries the idea of a fight, or being hit. It suggests something on the scale of a two-person fistfight. Here's one example of us: in Stephen Crane's 1895 novel, set in 1860, a mother cautions her son, who is going to fight in the Civil War: "Don't go a-thinkin' you can lick the [whole] rebel army at the start, because yeh can't." In "Tom Sawyer," a boy challenges another: ""Oh, you think you're mighty smart, don't you? I could lick you with one hand tied behind me, if I wanted to." In a 1969 children's book by Dr. Seuss, the Cat in the Hat begins by boasting "I can lick 30 tigers today." (I can't prove it but I think this sense of the word "lick" has almost completely died out, because to a colloquial English speaker it now carries overtones of sexual practices).
18 september 2015
It is not common. In the United States "to lick" can mean "to beat in a fight," but it is outdated and, I think, regional. I don't think I've ever heard it used in real life. "All creation" means "everything, the whole world." It, too, sounds antiquated to me. Googling for examples, I find in the 1800s people sometimes said that the United States had the attitude that "we can lick all creation." Arrogant, belligerent, like drunk in a bar challenging all comers to a fight. An early, unfavorable review of one of Walt Whitman's books says "His glorification of America smacks of the 'we can lick all creation'" of Tammany Hall. In a novel, a European says that "there is very little of what _I_ call patriotism in America. There is a braggadocio spirit of feeling that 'we can lick all Creation.'"
18 september 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!