Search from various Engels teachers...
Jay Jeong
屋子和房子有没有用法的差异?
When I showed a picture of my house (taken from outside) and said, "这是我的屋子,“ The other person (Chinese) told me that I should've said "这是我的房子。” 屋子 refers to the inside of a house, hence I am a bit confused. Can someone please give me a few examples if there are differences?
21 sep. 2015 18:55
Antwoorden · 2
2
Let's take an example. "屋子" means a room of an apartment and "房子" meand the apartment. In general, "房子" means an individual and complete structure like a house, "'屋子" means the inside rooms
21 september 2015
屋子=room(just the inner space of 房子)
房子=house/apartment, it means the whole thing.
28 juni 2017
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Jay Jeong
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Japans, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
