Search from various Engels teachers...
neofight78
What does «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!» mean?
I understand the first part, but I'm not sure what the last word means?
23 sep. 2015 22:51
Antwoorden · 12
1
This russian proverb means that man thinks about any profit even being in dangerous
24 september 2015
1
I have never heard it in speech. I think it's about someone who is in danger but still looks for profit. The proverb has a negative shade of meaning.
27 september 2015
жизнь висит на нитке use rarely but you can hear pretty often на волоске (жизнь на волоске, компания на волоске и т.п) it means - To hang by a thread
думать прибытке this words made from the word прибыль/прибывать - think about profits
24 september 2015
прибыток means benefit or income. Quite rarely used in speech
24 september 2015
Спасибо Elena :)
28 september 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
neofight78
Taalvaardigheden
Engels, Russisch, Servisch
Taal die wordt geleerd
Servisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
