Vind Engels Leerkrachten
Ramon
送你上路
When can you use '送你上路'
I saw it in a TV series ‘ 我们要快点送你上路了’
Does it mean something like, we will get rid of you as soon as we can?
Can you say this phrase in a friendly way too? For example, your friend is leaving your home, and you say 我要送你上路 ? or is it a threat? haha
14 okt. 2015 19:34
Antwoorden · 2
送你上路 一般理解为i walk you out (我陪你一起出去)
16 oktober 2015
“我们要快点送你上路了”-------feels like something is coming,the people whoever saying that has to move,send you away or excute you,depend on context....--------------------------------------------------------------------------“我要送你上路”----------
-----1,=“送你上西天”I'm the one who is going to excute you/swear I will kill you(statement or threat).--------
2,=“送你离开”I will send you away/farewell pal (polite and friendly,or for fun)
---------3,=“你快离开吧”I dont like you,get out of my house(sarcasm ,hostility and curse)
14 oktober 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Ramon
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Nederlands, Engels, Duits, Portugees, Zweeds, Thai
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Duits, Portugees, Thai
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 likes · 1 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 likes · 6 Opmerkingen

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 13 Opmerkingen
Meer artikelen