Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Ramon
一共, 总共 请问, 一共, 总共 有什么差别? 这两个词有什么用法?谢谢 :)
15 okt. 2015 20:50
5
0
Antwoorden · 5
1
我觉得两个没什么差别,都是in total的意思,我去查了新华词典,发现这两个词是互相解释的。 其实我觉得中文主要看字,而不是词,古文都是一个字代表了很多含义。在“一共”和“总共”中,中心词是“共”,前面的“一”和“总”都有“归一、归集”的意思,所以都是由“共”这个词引申出来的。 用法:做副词使用,没什么引申用法,挺简单的。我自己比较喜欢说“一共”!
16 oktober 2015
3
1
0
意思没什么差别。 在某种情况下总共这词比一共更有说服性吧。
22 oktober 2015
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Ramon
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Nederlands, Engels, Duits, Portugees, Zweeds, Thai
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Duits, Portugees, Thai
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
van
15 likes · 2 Opmerkingen
How to Handle Difficult Conversations at Work
van
18 likes · 6 Opmerkingen
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
47 likes · 31 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.