Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Tor
“吃豆腐“ 有什么意思? 不是 吃 “豆腐” 的意思吗? 一个人说我喜欢吃豆腐,但是可能有另外一个意思。
25 jan. 2008 16:59
5
0
Antwoorden · 5
3
俗语,一般来讲是占别人便宜,通常来讲是占女人便宜。 以下是来自网络上的解释,希望可以帮助你理解这个词: 占便宜为什么叫“吃豆腐”? 一种说法是: 以前江浙一带农民家里有了丧事,要把一具尸体从家里移到坟地去埋葬,是需要邀些人来帮手的。到吃饭的时候,主人就在院里或门前空地上摆上几张桌子,端上饭菜请帮忙的乡亲们吃。但此时也会有个别游手好闲之徒,忙倒没有帮,却也坐上饭桌吃开了。即使被主人发现,也不便撵他。办丧事的饭菜比较简拙,以豆腐为主,盖白色乃丧事之主色也。有些去帮忙的老乡,因忌说去丧家帮忙,而说是去吃豆腐饭的。对那种不干活而去蹭饭吃的家伙,也说他是吃豆腐的。这大概就是“吃豆腐”一词的根源了。上世纪30年代,上海就开始流传这句颇具幽默而带讽刺的新词儿了。生活中比较典型而常见的,是个别男士爱跟女性调笑,甚至动手动脚占点便宜的,就被人斥之谓“吃豆腐”。即《吃豆腐》文中所谓“毛手毛脚占人便宜”是也。 还有一种说法是: 旧时豆腐店多为夫妻店。豆腐店老板娘以豆腐为常食,自然生得细皮嫩肉,同时为招徕顾客未免有卖弄风情之举,引得周围男人以“吃豆腐”为名到豆腐店与老板娘调情,且动手动脚。于是,吃醋的老婆们不满意了,以“你今天又去吃豆腐了?”来训斥丈夫。后来,“吃豆腐”便成了男人轻薄女人的代名词.
30 januari 2008
0
3
2
吃豆腐有两个意思,一个就是吃豆腐.还有一个是指一个人占另一个人的便宜,通常是指轻微的性骚扰.
25 januari 2008
0
2
1
吃豆腐还要分老豆腐和嫩豆腐,看你的情况而定,别跟我说你连臭豆腐也会吃,哈哈。。。
26 januari 2008
0
1
0
呃,头一次听到另外一个意思是“molests men”,哈哈
28 januari 2008
0
0
0
another meaning is "molests men".
26 januari 2008
0
0
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Tor
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Duits, Japans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Duits, Japans
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
32 likes · 18 Opmerkingen
Understanding Business Jargon and Idioms
van
10 likes · 1 Opmerkingen
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
16 likes · 10 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.