Nick
Looking for a good translation for these two sentences. 1) Beka selam hun nege degmo enaweralen. 2) Beka dehna eder degmo tenafekegnaleh.
26 okt. 2015 17:54
Antwoorden · 2
1
The direct translation is 1, it's enough for today we will talk tomorrow stay in peace 2, it's enough have a good night i am going to miss you... This are common ways to say good bye in amharic specially friends or lovers ... treat "beka" as okay or also... so the context make the translation 1, okay, be safe(let peace be upon you) we will talk tomorrow 2, okay, have a good night am going to miss you.
27 augustus 2020
1. Okay, peace be up on youl we will talk tomorrow again. 2. Okay, good night. I am going to miss you. Beka means also enough in another context.
26 oktober 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!