Search from various Engels teachers...
Andrea
Come si dice in italiano...?
Come si dice overwhelmed in italiano? Sopraffatto? Schiacciato?
Grazie!
20 nov. 2015 08:33
Antwoorden · 9
I'm overwhelmed by the work
Sono sopraffatto dal lavoro (If you mean full by the work)
I press the button
Io premo il bottone (NO OVERWHELEMD)
20 november 2015
The most literal translation for me is:
1) overwhelmed emotionally --> sopraffatto da...
2) overwhelmed by workload or things to do --> sovraccarico di...
3) overwhelmed by an army, a higher power --> sopraffatto da...
21 november 2015
Sono oberato di lavoro
21 november 2015
I am overwhelmed with work
Sono sommerso di lavoro
Sono pieno di lavoro
Non utilizziamo né sopraffatto né schiacciato. We don't use either sopraffatto or schiacciato.
The city was overwhelmed with visitors
La città era sommersa di visitatori
La città era invasa da visitatori
La città era piena di visitatori (informal)
to be overwhelmed = essere sommerso/pieno di
In general, it depends on wha you mean.
20 november 2015
Non usiamo spesso il termine sopraffatto.
In genere usiamo dei termini con significato non letterale, ad esempio:
- sono {distrutto, annientato,piegato} dal lavoro
- sono schiacciato dal lavoro
- sto annegando nel lavoro
- ho un mucchio di lavoro da fare
In altri contesti possono esserci altre locuzioni.
20 november 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Andrea
Taalvaardigheden
Engels, Italiaans
Taal die wordt geleerd
Italiaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
