Aida Nazaryan
"dont" Hello, I would like to understand what "dont" means in the following sentence: "À la folie dont tu es la raison..." Thanks
25 nov. 2015 08:00
Antwoorden · 7
2
It functions a little bit like 'for which', as far as I know. 'To the madness for which you are the cause.'
25 november 2015
1
I think "dont" is best translated as "of which" To the madness of which you are the cause.
25 november 2015
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!