Search from various Engels teachers...
Alan
ـ"وقتی" و "وقتی که" چی فرق دارد؟
19 dec. 2015 03:27
Antwoorden · 17
1
* فرقی دارند؟
"When" means ?کِی and کِه in Persian. که is equal to "when, where, what, which, that, ..." when those are applied as conjunctions. The words like وقتی که، زمانی که، آنگاه که ، هنگامی که mean 'if', in this case, you can drop که.For example:
وقتی [که] تلاش کنی موفق می شوی
But when که joins to separated sentences, you can't drop it:
وقتی به خانه رسیدم که غذا آماده شده بود
19 december 2015
Actually there is no difference between them .It's like we can eliminate "that" from our sentence and it makes no difference. وقتی اومدم خونه! وقتی که اومدم خونه!There are the same and without که is more common in conversations.
28 juni 2016
They have the same meaning and application and natives use both these in most conditions. But literally, the term "Vaghti ke" is the correct one.
22 december 2015
There is no difference between them... in every day persian we usually use "vaghti ke".
وقتی که امدم خانه...
وقتی امدم خانه
Both are correct and have same meaning..
22 december 2015
Would you please share that article here, Siavash? :)
19 december 2015
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Alan
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Perzisch (Farsi)
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Perzisch (Farsi)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
