Search from various Engels teachers...
Stuart
знать не понаслыше
Привет всем)
Что значит "Мы знаем не понаслышке, что...."
Спасибо!
10 jan. 2016 21:17
Antwoorden · 6
5
"Мы знаем из собственного опыта (не просто из разговоров)". К примеру: "Мы не понаслышке знаем, что это за проблема" = Мы сталкивались с этой проблемой / Мы знакомы с этой проблемой.
10 januari 2016
3
знать не из чьих-то чужих рассказов (не просто где-то "услышать" - отсюда и "понаслышке"), а знать и подтвердить лично
10 januari 2016
2
Hello Stuart. "Знать не понаслышке" - it means to know isn't on the basis of conversations, the stories, rumored.That is to say to know on the basis of own experience or knowledge.
11 januari 2016
2
Знать, основываясь на собственном опыте, а не на слухах.
11 januari 2016
It means you can trust it, it's firsthand information.
14 januari 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Stuart
Taalvaardigheden
Tsjechisch, Engels, Frans, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Tsjechisch, Frans, Russisch, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 likes · 0 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
