Vind Engels Leerkrachten
Becky
솔직하다 vs 정직하다
I usually hear these words use as "정직하게" or "솔직히". Is there a difference in nuance or are they simply synonyms? Thank you!
6 feb. 2016 09:32
Antwoorden · 4
2
정직하다 is an ethical term (honest)
솔직하다 is an emotional term (frank)
6 februari 2016
1
솔직하다: between being honest and being outspoken.
정직하다: between being honest and being truthful.
그는 정직한 사람이다: He never lies. He is upright and acts morally.
그는 솔직한 사람이다: He says whatever he feels (he has to), even if he knows that his words will upset other people or hurt himself.
6 februari 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Becky
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen