Vind Engels Leerkrachten
Daniel
"How was it?"
I'm having trouble finding how to ask someone, "how was it?" in Korean. For example, someone is telling me a story and I respond with "how was it?" referring to the individual's experience or feelings about the situation.
Should it be something like "어떠셨어요?", "어떻었어요?", or "어땠어?" in this situation? Is there a better or more natural way to ask a question like this in Korean?
8 feb. 2016 02:59
Antwoorden · 4
1
"How was it?"
What you listed are the right words to use (except one).
They all come from 어떠하다 (how it is - used in a question), which usually shortens to 어떻다, and further changes form depending on the tense and other contexts.
- 어떠셨습니까?: (=어떠하셨습니까) Formal-polite. -셔- is the honorific suffix to the stem.
- 어떠셨어요?: (=어떠하셨어요) Informal-polite. 습니까 is formal(stiff), 어요 informal(familiar).
- 어땠어요?: (=어떠했어) Informal-polite. No -셔-, so less polite than 어떠셨어요.
- 어땠어?: (=어떠했어) Informal-plain. The most casual, between friends or to someone younger.
* The parenthesized version is almost never used.
* 어떻었어요 doesn't exit. It should be 어땠어요.
* If you go to dongsa.net and type in 어떻다 in the box, it will show you all the other related forms.
8 februari 2016
1
I think it is not bad to say "어떠셨어요." or "어땠어". I mean it is grammatically and contextually Okay.
But we seldom separates our experiences from our emotion or feeling.
So when you talk with Korean, you can feel how it was. :)
8 februari 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Daniel
Taalvaardigheden
Engels, Koreaans
Taal die wordt geleerd
Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen