Search from various Engels teachers...
Melike
말한다 say something?? 깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요 I have no idea about what it really means. 깜찍 is cute as i know 쓰고?? Writing? 이라고 like this? and 말한다?
5 mrt. 2016 18:28
Antwoorden · 2
3
"깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요" => 깜찍이 언니라고 쓰고 이쁜이라고 말한다요. => You write "cute (older) sister" and say "pretty face". That is a direct translation, but it sounds a little unclear and unnatural. And yes, 말한다 means say or speak, and 쓰고 is the connective("and") form of 쓰다 (write). 말한다요 with "요" after "다" is a nonstandard, dialect-like ending. 라고 in 이쁜이+라고 is a quote/restatement form, like "(call/say) AS/THAT ...". So ~라고 말한다요 is "say that ...", but "call"(부른다) would be more appropriate here than "say"(말한다). Overall, the sentence is improperly written (no spacing, a nonstandard expression) and not very clear.
6 maart 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!