Search from various Engels teachers...
Melike
말한다 say something??
깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요
I have no idea about what it really means.
깜찍 is cute as i know
쓰고?? Writing?
이라고 like this?
and 말한다?
5 mrt. 2016 18:28
Antwoorden · 2
3
"깜찍이언니라고쓰고이쁜이라고말한다요" => 깜찍이 언니라고 쓰고 이쁜이라고 말한다요.
=> You write "cute (older) sister" and say "pretty face".
That is a direct translation, but it sounds a little unclear and unnatural.
And yes, 말한다 means say or speak, and 쓰고 is the connective("and") form of 쓰다 (write).
말한다요 with "요" after "다" is a nonstandard, dialect-like ending.
라고 in 이쁜이+라고 is a quote/restatement form, like "(call/say) AS/THAT ...".
So ~라고 말한다요 is "say that ...", but "call"(부른다) would be more appropriate here than "say"(말한다).
Overall, the sentence is improperly written (no spacing, a nonstandard expression) and not very clear.
6 maart 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Melike
Taalvaardigheden
Engels, Duits, Koreaans, Turks
Taal die wordt geleerd
Duits, Koreaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 likes · 3 Opmerkingen

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Opmerkingen

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
