Search from various Engels teachers...
jimmy
sea horse and dragons what is the connection? Why are they called 竜の落とし子 in japanese ? In japaneseタツノオトシゴ (tatsu) means sea horse but 竜(tatsu) mean dragon and 落とし子(otoshigo) means evil spawn and no means ('s)so 竜の落とし子(tatsu no otoshigo) means dragon's bastard child But why would someone call a sea horse that what do they have in connection to dragons?
12 mrt. 2016 19:53
Antwoorden · 2
Hi I would answer for your question as long as I found sources. There are no reason. Other unique names are Pegasus volitans- テングノオトシゴ Bastard seahorse- タツノイトコ I think old Japanese people named it after the face that they never saw. Have you ever seen dragon? I can tell you Japanese names easily are concerned the looks what to impress. ( for example fire works - 花火( ハナビ) means flower and fire. As a addition, the English name of sea horse belongs to Greek myth. References http://www4.plala.or.jp/chano/tatsu/name/ http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1167337896 Rie
12 maart 2016
Don't forget that what we call sea dragons in English are a very close relative of seahorses and pipefish!
12 maart 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!