Search from various Engels teachers...
Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
16 mrt. 2016 01:04
Antwoorden · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero.
La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa."
Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
16 maart 2016
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad.
un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
16 maart 2016
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
16 maart 2016
en Quito Ecuador
para el primer significado: chimbo,chafo
para el segundo: codo, tacaño, agarrado
16 maart 2016
"Miserable"
16 maart 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Mark Andrew
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Nederlands, Engels, Esperanto, Frans, Italiaans, Portugees, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Nederlands, Esperanto, Italiaans, Portugees, Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
