Search from various Engels teachers...
Hilda
wearing a lie? holding up a lie
I googled and see there are people using these two verbs for the word lie. I know the usage is not common, maybe 'holding up a lie' in particular, but I would like to know what does these two phrases means? What are the differences? Or what images or meaning you are thinking of reading these two?
17 apr. 2016 18:01
Antwoorden · 1
I had to google both of these myself - i have never heard of "wearing a lie" - I have heard of" living a lie" - which I think what you are getting at when you say "wearing a lie" - Which "living a Lie" would also mean the same thing as "holding up a lie".
My interpretation -a person knows the truth and continues to perpetuate the untruth.
hope that helps
17 april 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Hilda
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Engels, Filipijns (Tagalog)
Taal die wordt geleerd
Engels, Filipijns (Tagalog)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
