Search from various Engels teachers...
Rachel
Stomach
I have learned that 胃 is the word for stomach. But on a flashcard app I was using the other day おなか was given for stomach. When would you use each? Which is more common?
ありがとうございます
30 apr. 2016 17:56
Antwoorden · 3
1
おなか is very common word to say "stomach" or "belly," but is not a name of an organ. For Example;
おなかが すいた。 I'm hungry.
おなかが いたい。 I have a stomachache. (NOT pointing a specific organ.)
In contrast, 胃 is a word to point specifically "stomach" as an organ, like 胃がいたい。
So I would say おなか is more common :)
30 april 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Rachel
Taalvaardigheden
Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
