Search from various Engels teachers...
Alex
Beauty is only skin-deep
Is this красота не глубже кожи?What is с лица воды не пить?
4 mei 2016 18:41
Antwoorden · 5
6
It does not always work to make a direct translation from one language to the other. In this case I would say: Внутренняя красота важнее внешней.
4 mei 2016
2
That's correct. It's a very good translation.
4 mei 2016
1
Внешность - не самое главное, важнее внутренние качества человека. Эта пословица касается не только семейных отношений (хотя они в первую очередь) но и любых других сфер деятельности человека - работа, дружба и т.д.
Есть еще пословица одна: "Не родись красивой, а родись счастливой."
6 mei 2016
ALex, it hardly exists as a russian proverb: it is just a translation from English (and likely a recent one: 1060 results in google).
5 mei 2016
Beauty is only skin deep - Красота не глубже кожи
Beauty is but skin-deep - С лица воды не пить
4 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Alex
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Russisch
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn), Russisch
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
