Łukasz
教えたアプリ・教えてくれたアプリ 1.このアプリは田中さんが私に初の教えたアプリです。 2.このアプリは田中さんが私に初の教えてくれたアプリです。 Which sentence is correct? If both are correct then what's the difference between 教えたアプリ and 教えてくれたアプリ ?
10 mei 2016 10:54
Antwoorden · 6
1
「てくれた」implies "to me" or "for me". So it would be 田中さんが[初めて/最初に]教えてくれたアプリ
10 mei 2016
1
I don' think either sentence is correct. I can't understand what you mean by 初の. Do you mean, "This is the first application Mr. Tanaka introduced to me."? If so, you can say like this;これは田中さんが私におしえてくれた最初のアプリです。 By using おしえてくれた instead of おしえた, you can express thanks to Mr. Tanaka.
10 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!