Search from various Engels teachers...
Joe Townsend
The difference between のある and がある
In my textbook is the phrase やる気のある人, meaning somebody with motivation.
I come across のある quite a lot, but in earlier days of learning Japanese I would have just used がある, as in やる気がある人.
Is がある completely incorrect here? Or is it correct but with a slightly different nuance? Or can のある and がある be used interchangeably?
13 mei 2016 17:27
Antwoorden · 2
2
I've made some research and apparently の and が were essentially interchangeable. Now in modern Japanese, they became mostly differentiated but の can still designate a subject sometimes.
13 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Joe Townsend
Taalvaardigheden
Engels, Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
