Vind Engels Leerkrachten
Kobold
放开肚皮
My understanding that 放开肚皮 means to loosen one's belt in the context of indulging in gluttony. Do you literally have to wear a belt and to loosen it up or is it just a manner of speaking?
15 mei 2016 13:57
Antwoorden · 5
1
Means just help yourself!
we would like to say 放开肚皮,好好儿吃,多吃点儿!
17 mei 2016
1
Is commonly said 放开肚皮 “吃 , which means people familiar with each other or friends together to enjoy food and drink
15 mei 2016
1
It is a manner of speaking which means 'my friend, feel free to eat as much as you can!'
Help yourself
15 mei 2016
please eat heartily , fill your stomach with delicious food, have a good appetite!
18 mei 2016
Hey, guy, get ready to pig out at something. Don't be shy.
17 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Kobold
Taalvaardigheden
Wit-Russisch, Chinees (Mandarijn), Engels, Russisch
Taal die wordt geleerd
Chinees (Mandarijn)
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 12 Opmerkingen

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 likes · 6 Opmerkingen

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 likes · 23 Opmerkingen
Meer artikelen