Claudia
Does anyone knows the song جوز منهم from 'Afifa Iskandar? سلام عليكم I need to translate a very short verse of that song. It goes "جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز" I have some problems because the only translation I found for جوز is cononut....eehehe شكرا
19 mei 2016 08:22
Antwoorden · 11
3
Salam Claudia, Actually جُوُز مِنْهُم is an Iraqi term, specifically from Baghdad and it means: Leave them and stay away from them. In this song, the singer says: leave them and don't blame them, just stay away from them, because they broke their promises. How did they abandoned us with no excuse! جوز منهم لا تعاتبهم بعد جوز شلك عدهم ناس ما الهم عهد جوز شلون جازونة بهجر و بلا عذر تالي باعونة بسعر ماينذكر وهاي هم قسمة ووعد جوز منهم This is a tough song Claudia, I'm impressed that you are trying to understand its meanings :)
19 mei 2016
2
Egyptians usually say جوز instead of زوج which means Husband :)
19 mei 2016
ok, thank you!
19 mei 2016
the best way I could describe it it like saying don't try any more or just leave the thing "أترك معاتبتهم" , "لا تعاتبهم بعد الآن" it's Iraqi song,so look for Iraqi people it's doesn't mean Husband !!
19 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!