Wendy
How to end a letter in French? I'm trying to be formal at the end of the letter. Something similar to "Best Wishes" or "Sincerely". I see websites discussing different suggestions so I'm not entirely sure which would work best!
26 mei 2016 19:08
Antwoorden · 4
2
Hello, There are many ways to end a letter in French. I'll make my answer relying on a website quoted at the end. First, the informal closures: - Amicalement : Best wishes (that is mostly used between friends) - Affectueusement : Love from... - Gros bisous : Love (and kisses) - Je t'embrasse : Big hugs And the formal closures: - Veuillez recevoir, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées : Yours sincerely - Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments respectueux : Yours sincerely (when writing to a superior) - Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de mes salutations distinguées : Yours faithfully/sincerely (when writing to a person in an important position) "Je vous prie" would be replaced by "Nous vous prions" by somebody writing on behalf of a company. When addressing a person with a title such as Madame le Proviseur, it's usually to repeat the whole expression in the closing formula instead of simply Madame, Monsieur. It's common to tack the closing formula on to an expression such as "Dans l'attente de vous lire, je vous prie..." I hope that will help you. Source: http://www.french-linguistics.co.uk/phrase_book/en/letters_closures.html
26 mei 2016
it depends who is the recipient. if you write a letter for a job, you have to end your letter by "Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations respectueuses". I think the expression which is more similar than "Sincerely" is "Cordialement" ou "Bien cordialement".
26 mei 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!