Search from various Engels teachers...
Gio
Что значит другими словами " испить из него «шеломом»?
У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью,
Контекст:
Михаил Шолохов лежит далеко от Храма. Дальше всех. У самой ограды, рядом с той советской, бедняцкой, мужичьей, совсем не казачьей жизнью, которую он помогал утвердить после того, как дописал последнюю строчку «Тихого Дона» и писать стало не о чем и незачем.
Для любого казака свет клином сошелся на Дону, и нет ему жизни без Дона. Дон для России – не просто река, а линия баррикад Великой Смуты. Все битвы ее состоялись, были выиграны или проиграны на Дону. До сих пор мы размещали в Храме или около него тех, кто сражался за Белое Дело, кто был с корниловской или калединской стороны баррикад. Дон был полем брани, и спор шел о том, кому доведется испить из него «шеломом».
7 jul. 2016 13:12
Antwoorden · 2
1
В Древней Руси обычным символом победы было испить воды из реки на земле врага ( „испить шеломом")
В Вашем примере - испить шеломом из Дону - кто первым одержит победу на Дону.
шелом - шлем, защита, защитное покрытие головы во время боя
7 juli 2016
В древней Руси символом победы над страною было питье шлемом (шеломом) воды из ее реки.
Выражение означает - победить в битве.
7 juli 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Gio
Taalvaardigheden
Engels, Georgisch, Italiaans, Russisch
Taal die wordt geleerd
Italiaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Opmerkingen

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Opmerkingen

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Opmerkingen
Meer artikelen
