Vind Engels Leerkrachten
歐立言
西红柿 vs 番茄
What's the difference?
29 jul. 2016 19:18
Antwoorden · 4
2
两个是同一种东西。只是叫法不同。
They are the same thing, just different names.
参考百度百科:
reference:
http://baike.baidu.com/link?url=sKsQ6Utj4phsNAj8-c80D9ZRe1YTk5SjRHM0I7V-XbUe0k1_sl7tpgn2YoFhRqkaAXhGUfH8O7jXKLSlBdSmVH_yJx9YgAdDBE-fRjPrhdtJwBsJ0x68kmbeXzlXGOEEZ3zghzqltdA_5pSTiXs1Ptpw4iQXuqfQTEzG4nsitLusvn54kQIKyvJTmyKwKG7v
第一行写道:同义词 西红柿一般指番茄(茄科茄属植物)
In the first line, it says: they are synonymous, 西红柿 generally means 番茄
就像马铃薯和土豆一样,完全相同
It's like the relationship between "马铃薯"and "土豆", they are all potatoes.
29 juli 2016
1
3 characters vs 2 characters
29 juli 2016
西红柿=番茄=tomato
5 augustus 2016
In Taiwan, we always say番茄, and usually called 西紅柿 in China.
1 augustus 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
歐立言
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, IJslands, Japans, Koreaans, Pools
Taal die wordt geleerd
IJslands
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Read and Understand a Business Contract in English
6 likes · 1 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
9 likes · 6 Opmerkingen

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 13 Opmerkingen
Meer artikelen