Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
Sebor
在大陸會說大夫嗎? 我很驚訝 在台灣稱醫生為大夫是很奇怪的事,也有一點不禮貌,好像是說他是個蒙古大夫,醫術不精湛。但是在漢語教材常常使用大夫這個詞,到底在大陸真的會用大夫嗎?
16 aug. 2016 13:05
18
0
Antwoorden · 18
1
并非不礼貌。根据不同的地区,还涉及到方言。医生,大夫在我老家都是可以叫的。这个词语本身的读音不同意思也是不一样的。
16 augustus 2016
2
1
0
大概是语言习惯不一样吧。广东本土语言貌似不会称呼DOCTOR为大夫,除非TVB拍的古装剧。
17 augustus 2016
2
0
0
我倒很好奇为什么称大夫,会让人感到不礼貌
16 augustus 2016
1
0
0
在台灣,稱醫生為大夫,毫無失禮之意。甚至在一些大型研究醫院,好比榮總、台大等,稱呼大夫,那是比比皆是。
11 september 2019
0
0
0
我很好奇,那台湾人如何称呼医生?直接叫王医生,对吗?
18 augustus 2016
0
0
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Sebor
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Chinees (Taiwanees), Filipijns (Tagalog), Koreaans, Overige
Taal die wordt geleerd
Filipijns (Tagalog), Koreaans, Overige
VOLG
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
38 likes · 21 Opmerkingen
Understanding Business Jargon and Idioms
van
12 likes · 3 Opmerkingen
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
16 likes · 10 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.