Search from various Engels teachers...
krasovdm
Il significato dell'espressione "Datti fuoco!" Ciao a tutti! Cosa vuol dire quest'espressione? E' una specie di augurio-maledezione? In quali situazioni si puo usarla? Grazie in anticipo.
28 aug. 2016 20:44
Antwoorden · 5
2
Per fortuna e` la prima volta che la sento. Tutto dipende dal contesto, e dal tono di voce. Per fortuna NON e` un idioma della lingua italiana, e il suo significato e` quindi legato a quello delle singole parole. E` decisamente meglio, qualora possibile, troncare i rapporti con qualcuno (andare via, smettere di parlare), prima di usare una tale maledizione. Attenzione: la risposta a una frase di questo genere potrebbe essere una azione, e NON una frase. E` quindi una frase che ha la possibilita` di portare il dialogo da verbale a 'fattuale', o addirittura a criminoso.
28 augustus 2016
2
In italiano, "maledizione". Sì, è un augurio infausto, si rivolge a una persona che si detesta/che ci sta creando dei problemi. In certe situazioni - tra amici, per esempio - il significato potrebbe essere scherzoso.
28 augustus 2016
1
Dare fuoco = поджигать/поджечь. Non so se in russo si può dire "зажигайся!", ma in inglese è qualcosa tipo "set yourself on fire!". На итальянском эту фразу звучит как "иди в жопу!". Это "приглашение" совершить самоубийство огнём и конечно это очень грубо.
28 augustus 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!