Search from various Engels teachers...
Sylvia Suen
カモネギ感の意味はなんですか?
カモネギ感の意味はなんですか?雑誌の記事に出てきた言葉です。意味や使い方は説明していただけたらとおもいます。
23 sep. 2016 05:04
Antwoorden · 3
2
面白い言葉に出会われましたね。
日本には昔から、考えられないような幸運が訪れることを表現する言い方として、
カモ(鴨)がネギ(葱)しょって(背負って)やって来る
A wild geese come here itself with bouquet of green onion
という言葉があるのです。カモはネギと一緒に煮るとおいしい鳥なのですが、そのカモが自分から背中にネギを乗せて食べられに来てくれる。まさに考えられないほどluckeyな状況です。
そんな風に「カモがネギ背負ってやって来るほどluckeyな感じ」を省略した言葉が「カモネギ感」です。
23 september 2016
文脈がよく見えるように、ちょっとその雑誌からの文をみせてくれませんか?
23 september 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Sylvia Suen
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Japans
Taal die wordt geleerd
Japans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
31 likes · 8 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
