Search from various Engels teachers...
Son
幹我一起 or 跟我一起? Are both ways correct when saying "with me"? I've learned how to use "你想跟我一起吃晚饭吗?" as a way to ask someone if they want to eat dinner with me, but does "幹我一起" have the same meaning as "跟我一起"?
13 okt. 2016 01:03
Antwoorden · 9
你好,"跟我一起"的表达方式是对的It's a right,but there is no expression like "幹我一起"的组合方式,这个是错误的,that's not right.
13 oktober 2016
不可以,两个字完全不一样。 幹 是 “干”,做的意思,没有“跟”的意思。
13 oktober 2016
"Gan" is a swear word, don't use that! It can also mean "do"---- 你在干什么? Nǐ zài gàn shénme? What are you doing? 幹 (traditional version) = 干 (simplified version)
16 oktober 2016
跟 is correct. 幹 would be like in English slang, "Lets Do me together" unless you are having an orgy :)
13 oktober 2016
幹這個字不好,算是髒話的一種 under certain circumstance....
13 oktober 2016
Meer weergeven
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!