Vind Engels Leerkrachten
Samantha
When to use le, la, les,des, de?
I'm taking French in university and I always answer this correctly in the practice exercises. I speak Spanish so that helps me a bit but I'd rather understand why I should use which word instead of guessing correctly.
27 okt. 2016 11:36
Antwoorden · 5
6
… let's unpack these class by class.
« Le », « la » « l' » and « les » are definite articles. Their use depends on the number and grammatical gender of the noun that follows them:
« le » comes before a masculine singular noun,
« la » before a feminine singular noun,
« l' » if the singular noun of either gender begins with a vowel, and
« les » before plurals.
Hence:
« le crayon » = the pencil (m)
« la gomme » = the eraser (f)
« l'avion » = the plane (m)
« l'oie » = the goose (f)
« les crayons » = the pencils
« les oies » = the geese
There are two types of « des », one a plural indefinite article and one a contraction of « de + les ». I'll go into each case separately below.
« Un », « une » and « des » are indefinite articles, « un » being singular, and « des » being plural. There's no need to think about combinations with vowels here: these forms all end in consonants (at least when pronounced). Hence:
« un crayon » = a pencil
« une oie » = a goose
« des crayons » = (some) pencils
« des oies » = (some) geese
The other « des » is a contraction of « de + les », or what's called an « article contracté ». This specific paradigm also contains « du », « de la » and « de l' ». The « de » used here is genitive (kind of like English “of”) and marks, among other things, possession, hence:
« le château du prince » = the prince's castle
« les jouets des enfants » = the children's toys (as in the toys belonging to a specific group of children)
On their own (without « des »), « du », « de la » and « de l' » form another class – the « articles partitifs ». These are used to describe taking an undefined portion of something (represented by an uncountable noun). For example:
« Tu veux du gâteau ? » = Would you like some cake?
« Je prends volontiers de la bière » = I'd gladly take some beer
Negating a sentence containing an article partitif, however, changes « du » / « de la » / « de l' » into a simple « de » :
« Non merci, pas de café pour moi » = No coffee for me, thank you
27 oktober 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Samantha
Taalvaardigheden
Engels, Frans, Spaans
Taal die wordt geleerd
Frans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 likes · 0 Opmerkingen

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 likes · 6 Opmerkingen

The Power of Storytelling in Business Communication
46 likes · 13 Opmerkingen
Meer artikelen