Paula Tovar
"hayas" "había" #English Hi ! I'm learning english, but there's something that I still can't get it When I want to say "espero hayas tenido un buen día" or "No había nadie, no hubo nadie" (in english).... I don't know how to say it If you could explain me, I'll be very thankful
6 nov. 2016 03:49
Antwoorden · 4
3
Espero hayas tenido un buen dia = I hope you have had a good day. No habia/hubo nadie = There was nobody. One correction in your request/directions. . You wrote this: If you could explain me, I'll be very thankful You should write: If you could explain this/it to me, I would be very grateful.
6 november 2016
1
In English you can say " There was no one or There wasn't anyone." for no hubo nadie or no había nadie.
8 november 2016
1
Hayas es el subjuntivo de la forma presente asi que no lo usamos en ingles. pues aquella frase traduciria como i hope that you have had a good day. haber + un verbo asi (esperado, escribido, comido, etc) = to have waited, written, eaten etc. No hay un gran diferencia entre habia y hubo.. Solo es que "habia" tiene un gran sentido de la descripcion de una situacion y "hubo" es por decir que en ese momento exato como tu ya sabes. Pero no se traducen asi... solo traducen como "there was" Espero yo ta haya ayudado a lo menos un poco :)
6 november 2016
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!